1 vt
(=colocar) abstellen , (ropa)
anziehen, (la mesa)
decken, (problema)
(auf)geben, (tel) verbinden , (telegrama)
aufgeben, (radio etc)
einschalten
poner algo a secar etw zum Trocknen aufhängen
¡no pongas esa cara! mach' nicht so ein Gesicht!
[+tienda]
(=instalar)
[+gas etc] suponer, (añadir)
hinzufügen
el gobierno ha puesto otro millón die Regierung hat eine weitere Million zur Verfügung gestellt (cine, teat) bringen, geben
¿qué ponen en el Excelsior? was gibts im Excelsior?, (suponer)
annehmen
(=estar escrito)
¿qué pone aquí? was steht hier?
poner de, le han puesto de director general sie haben ihn zum Generaldirektoren ernannt, (+ adj)
me estás poniendo nerviosa du machst mich nervös
póngame con el señor X verbinden Sie mich mit Herrn X, verbinden Sie mich mit Herrn X
poner bonito schönmachen
poner al día aktualisieren
ponlo más alto stell es bitte lauter
(=dar nombre)
al hijo le pusieron Diego sie haben ihren Sohn Diego genannt
3 vr
ponerse
(=colocarse)
se puso a mi lado er hat sich an meine Seite gestellt
tú ponte en esa silla du setzt dich auf den Stuhl
[+vestido] sich anziehen
[+cosméticos] sich schminken
¿por qué no te pones el vestido nuevo? warum ziehst du nicht dein neues Kleid an?
[sol] untergehen, (situación)
ponerse triste traurig werden
ponerse de zapatero anfangen, als Schuster zu arbeiten
ponerse rojo rot werden
ponerse de acuerdo sich einigen
ponerse al corriente sich auf dem Laufenden halten
ponerse enfermo/gordo/triste krank/dick/traurig werden
se puso muy serio er wurde sehr ernst
después de lavarla la tela se puso azul nach dem Waschen hat sich das Tuch blau gefärbt
¡no te pongas así! stell dich nicht so an!
ponerse cómodo es sich +dat bequem machen
ponerse a, ponerse a llorar anfangen zu weinen
tienes que ponerte a estudiar du musst dich hinsetzen und lernen
ponerse a bien con algn sich mit jdm wieder vertragen
ponerse a mal con algn sich mit jdm verfeinden
(AM)
se me pone que ... es erscheint mir, als ob...